|
Jean Pierre Pichard. El Festival Intercéltico de Lorient llega a Hispanoamérica, en una primera etapa, con la competencia y selección de gaiteros, en la modalidad de gaita gallega y asturiana, para el Trofeo "Macallan", al que puede considerarse el Nobel de la gaita. Su creador, Jean Pierre Pichard, y el delegado de Asturias, Lisardo Lombardía, fueron entrevistados por Sitio al Margen. Por Pablo Rodríguez Leirado.
|
|
|||||||
|
Por mucho tiempo su nombre fue mítico para los celtistas de estas tierras, al igual que el impresionante encuentro cultural que él ha creado: el Festival Intercéltico de Lorient, el más importante del mundo céltico en todo el planeta. Pero por suerte finalmente tuvimos la oportunidad de conocer y entrevistar al legendario, por lo menos para nosotros, Jean Pierre Pichard, actual vicepresidente del Festival y director artístico. En realidad, ajustándose a los hechos, no se trató de un simple capricho del azar sino del trabajo de muchos años que efectuaron Manolo del Campo y Manuel Castro. Es que la breve visita de Pichard se debe a Buenos Aires fue declarada sede para la selección de gaiteros del 6 de mayo (1), en la modalidad de gaita gallegas y asturiana, que competirán a partir de este año en el célebre Trofeo de Gaita "Macallan" -en la variedad antes mencionada-, que se realiza durante el Festival de Lorient. Se trata de algo que puede verdaderamente definirse como el Premio Nobel de la gaita. Los delegados sudamericanos del Festival y organizadores de la selección, Manolo del Campo y Manuel Castro, desde hace varios años que se contactan con la organización central del Festival y los delegados en Asturias y Galicia para posibilitar que la enorme colectividad de estos dos pueblos puedan participar de este concurso, mantener sus raíces y desarrollar esta ancestral cultura que tanta presencia tiene y tanto a aportado a la Argentina y a Hispanoamérica.
|
(1) Nota del editor: Esta entrevista se realizó de manera anterior a la selección de gaiteros, de la cual se informa en otra nota. | |||||||
|
Jean Pierre Pichard llegó a Buenos Aires el viernes 14 a la tarde. Venía acompañado por el delegado de Asturias, Lisardo Lombardía, -un gran propulsor de permitir a Hispanoamérica ingresar en este festival-. Esa noche realizaron varias entrevistas con diferentes periodistas y medios de las colectividades y se contactaron con la gente de sidra "El Gaitero", sponsor oficial de la selección en Buenos Aires. Al día siguiente continuaron con las entrevistas y también tomaron contacto con gaiteros, músicos y bailarines del Conjunto Pelayo (asturianos), al maestro de gaita asturiana invitado por Manolo del Campo para dar clases, Flavio Rodríguez Benito (participante en varias oportunidades del Macallan como competidor y jurado) y la Banda de Gaitas Cidade de Bos Aires -Ciudad de Buenos Aires-, (gallega), aparte de mantener una larga reunión con los dos delegados sudamericanos. El domingo 16, a la tarde, volvieron a Europa. Sitio al Margen se entrevistó con Pichard y Lombardía, quien por sus conocimientos del idioma francés también se encargó oficiar de traductor. El encuentro fue el viernes 14, a las 20:30, en la magnífica sede social del Centro Asturiano de Buenos Aires, de la calle Solís 475. Cabe recordar que esta institución presta generosamente sus instalaciones -ese espléndido teatro- para el desarrollo de la competencia y selección de gaiteros para el Trofeo Macallan, aunque aclaramos que la organización y su realización son efectuadas por los delegados sudamericanos, es decir es independiente. Lamentamos que el resto de todas las asociaciones gallegas y asturianas no presten ninguna colaboración, pero mucho más se siente la ausencia de las empresas de origen español que en la Argentina están realizando enormes ganancias luego del proceso privatizador del gobierno de Carlos Menem. Es triste ver que sólo participan de las ganancias económicas y se olvidan de la cultura que forma parte su país de origen y también del que disfrutan copiosos dividendos. La salvedad: la sidra "El Gaitero".
|
![]() Jean Pierre Pichard. |
|||||||
|
|
- ¿Cuál es la intención y el motivo del Festival Intercéltico de Lorient? - Hace 30 años las naciones de origen celta del oeste de Europa tenían como futuro caer en la pobreza o tener como alternativa ser una especie de objetos turísticos. En ese entonces la decisión fue encaminada a conseguir que una serie de naciones atlánticas, con un pasado celta común, hicieran un frente para tener un punto de acción de cara al futuro. De manera que no sólo en estos 30 años se consiguió salvar la música y la cultura de estos países sino que se logró crear lazos tanto culturales como económicos y que hoy en día están dando sus frutos. A partir del momento que se crearon esos lazos y que se desarrollaron esos aspectos culturales y económicos y comunes se pensó ir más lejos. Entonces se exportó el Festival. Primero a la emigración de origen céltico de lengua inglesa como Canadá, Estados Unidos, Nueva Zelanda, Australia, aportándoles no sólo los Festivales celtas y la manera de recuperar su música ancestral, sino además la posibilidad de ligarlos con su cultura de origen. Se sabía que había una tradición de concursos, en estos países con inmigración de origen céltico, entre sus músicos y desde hace tiempo que competían entre ellos. Por eso se decidió tomar ese hábito para integrarlos en lo que es la competición y desarrollo del propio Festival de Lorient. - ¿Cómo se desarrolló el Trofeo "Macallan"? - Hace 22 años se creó un concurso de gaitas en el que participaban músicos de Bretaña, Escocia, Irlanda, que utilizan el mismo tipo de instrumento aunque con diferencias en sus músicas. Esto fue para permitir el conocimiento mutuo y desarrollar esa propia música de gaita. Cuando se observó que esto marchaba bien en el norte de Europa se incorporó a este concurso, pero en una competencia apartada a los bretones, irlandeses y escoceses, a Galicia y Asturias haciendo que cada uno tocara música de su país y también de su vecino para un mejor conocimiento de los dos países. Las consecuencias del concurso fueron, dentro del movimiento general de recuperación de la gaita, que las fuerzas políticas decidieron abrir nuevas escuelas de gaita y favorecer su desarrollo con la finalidad de estar presentes en Lorient y también ganar, con lo cual se mejoró, lógicamente, el nivel de los participantes.
|
![]() De izquierda a derecha: Manuel Castro, Jean Pierre Pichard, Lisardo Lombardía, Flavio Rodríguez Benito y Manuel del Campo. |
||||||
|
- ¿Cómo se manifestó este resurgimiento de la gaita en Galicia y Asturias? - En Galicia se multiplicó
por 15 la presencia y el número de gaiteros en todos estos años, y en
Asturias fue mucho más espectacular porque sólo había unos 50 aproximadamente
de primer nivel y hoy en día hay más de 3.000. Todo este movimiento de
recuperación de la gaita también posibilitó y contribuyó a la aparición
de grupos folk, ahora muy famosos, como Milladoiro -el primero de los
grandes grupos-, y luego vinieron figuras como Carlos Núñez, o el grupo
Llan de Cubel y Hevia en Asturias, por citar a algunos. Todo un movimiento
fue creciendo en estos años. Entonces lo que se decidió fue justamente
exportar este concurso para aquellos países en donde hay presencia de
la emigración asturiana y gallega para que puedan compartir ese factor
de dinamización que es el concurso. Así es como se busca conseguir que
existan dos representantes de América del Sur y dos de América del Norte
y Central, en el primer caso la sede es Buenos Aires, que irían junto
con los dos del norte, a concursar con los representantes de Asturies
y Galicia. En una palabra, les va a servir para conocer lo que se hace
en Lorient y todas esas experiencias estamos seguros que pueden influir
en el desarrollo y evolución de la propia música de gaita en sus países
respectivos. - ¿Qué han visto en Buenos Aires para considerarla una de las sedes de América para gaita gallega y asturiana? - Simplemente que tanto por la información que tenía el Festival, por parte de los correspondientes Delegados en Galicia y Asturias, como por la información general o por otros medios, todo el mundo nos había dicho que donde realmente se podía obtener mayores resultados era Buenos Aires por ser un lugar central para la emigración asturiana y para la gallega. - ¿Cuál es para usted la razón de difundir las culturas de los pueblos de origen celta en países en los que habitan emigrantes, y sus descendientes, con esa identidad? - La razón es de fondo. En un mundo globalizado, donde se habla de la mundialización, donde todo el mundo parece estar condenado a beber lo mismo, comer lo mismo, leer el mismo libro, etc., lo que se trata es de exportar el hecho de que cuando en Europa los pueblos célticos eran atrasados, dentro del contexto del atlántico europeo, y consiguen sobrevivir con una cultura que surge por su propia fuerza y personalidad, sería realmente una pena que en países donde existen emigrantes con esas raíces cayeran en la mundialización por no poder disfrutar y profundizar en sus propias tradiciones. En ese sentido Lorient tiene una idea global, ecuménica, para las personas que tienen ese origen. Por eso se incorporó Australia y ahora a Hispanoamérica. Ahora que estamos en el Centro Asturiano de Buenos Aires, en esta casa tan bonita, con tanto atractivo, pero que la ve un poco perdida en una ciudad de 16 millones de habitantes, en medida que la cultura asturiana y la gallega puedan tener un poco de mayor dinamización a partir de su propia cultura, que le va a permitir oxigenarse un poco, pueden constituirse en un referente cultural con peso propio. - ¿Cómo se llega a ser un referente cultural? - A partir de la propia recuperación de la identidad se crea una gran industria cultural. Bretaña se convierte en el primer creador y fabricante de discos de toda Francia y uno de los primeros de libros. En Irlanda, los principales músicos han vendido millones de discos en el último año y allí ese aporte económico es enorme. Pero además los lazos culturales que se establecen entre cada uno permite, por sólo citar un ejemplo, que la Guinnes se difundiera por España como un reguero de pólvora cuando antes no se bebía, o que haya vino bretón en Escocia en este momento. En una palabra que se establezcan vínculos económicos que resultan más fuertes porque se hacen desde la base de la afectividad. Se ve en Asturies muchísima gente de Bretaña, que antes no iba, porque desde el momento en que pertenece a una familia de grupos de pueblos con origen común despierta interés. Además tal como está planificada la economía mundial, en donde todo parece que debe ser igual, sólo tendrán capacidad de sobrevivir económicamente aquellos que emerjan por su propia personalidad. Así lo demuestran estas naciones, y otros países europeos, creando una potente industria cultural y agregándole ese valor añadido - el aspecto económico- que se traduce en exposiciones, en intercambios culturales y turísticos. - ¿Al incluir sólo la cuestión celta no se está discriminando al resto? - Hay una diferencia muy importante en que Lorient trabaje con países que tienen una identidad muy concreta y otro es que no esté abierto a todo el mundo. Una cosa es la gente y los países que participan en el Festival, y otra cosa es que a partir de esos elementos de identidad que tienen esas naciones se trata de incorporar y abrirse a otras culturas y a otra gente. En este momento estamos hablando de la emigración de origen asturiano y gallego porque es donde hoy sabemos que tocan la gaita gallega y la asturiana, pero puede suceder que un día venga un catalán que le haya apetecido tocar la gaita gallega o la asturiana y pueda ganar. Se busca que un músico, de cualquier nación, con un instrumento que identifica a una zona muy concreta -como Galicia y Asturias- y a la música de ese lugar particular. Sino cuando se habla de identidad se corre el riesgo de llegar a situaciones peligrosas si uno se queda en un círculo cerrado. Es decir, no se trata solamente de crear un entorno en el que puedan entrar aquellos que nosotros digamos que deben pertenecer, sino que la manera de identidad creadora es abriéndose a otras culturas y otros mundos. El ejemplo es este: si hoy existe música gallega y asturiana sabemos que posiblemente tenemos que hablar de un emigrante que cultiva esa tradición, pero si mañana viene un argentino o un libanés tocando la gaita asturiana o gallega, con las melodías gallegas y asturianas correspondientes a la identidad de este instrumento ¿porqué no va a poder presentarse al concurso?
|
![]() Manuel Castro exhibiendo su Gaita Marcial de Marcha a Jean Pierre Pichard. |
|||||||
|
|
- ¿Para que sirve promover la cultura celta en todo el mundo? - Primero promover la cultura celta sirve para los propios integrantes, que tomen conciencia de su cultura. Segundo, permitirles, a través de los intercambios, darla a conocer y decir con orgullo que aquí estamos. Tercero, es un ejemplo para otras culturas, es decir que si nosotros somos capaces de crear una corriente cultural de intercambio que permita crecer y renovar nuestras tradiciones ¿porqué otras culturas que son minoritarias y que se encuentran deprimidas no van a poder autovalorarse y recuperarse? Recibimos muchas cartas de varios lugares como Rusia, Italia que nos dicen "yo hago música celta en mi país", "Bueno, muy bien", es nuestra respuesta, "pero además te alentamos a cultivar tu propia cultura". Entonces lo celta puede servir a valorar el resto, un ejemplo que implica un camino a seguir. - ¿Cuál es la finalidad de vuestro viaje en relación a la selección de gaiteros en Buenos Aires? - El viaje se hace por cuestión de trabajo, no es una idea de tipo colonialista, como decirles que tienen que hacer. Creemos que algo de experiencia tenemos para aportar y esperamos que les sirva a vosotros. Realizarlo con este espíritu siempre encuentra un eco positivo, como está pasando en estos momentos -en cuanto a la colaboración y demás-, eso en el aspecto general. - ¿Y en la parte más concreta? - La razón de nuestro viaje es favorecer el desarrollo del concurso y que el esquema que se inició en Europa se pueda exportar. En otros países, como por ejemplo Estados Unidos donde hay unos doscientos festivales celtas, y mucha gente que toca la gaita irlandesa y escocesa, probablemente no se sepa que en Argentina exista gente que toque la gaita. Además la cultura y la economía también van juntas, en un país pobre los músicos y los artistas se van, y al revés con países con una buena economía pero una cultura deprimida uno se pregunta ¿para qué? En cuanto a lo más concreto venimos para colaborar en la organización del concurso en Buenos Aires, la selección para el Macallan, para informar a los medios y contactar al sponsor local de sidra "El Gaitero". - ¿Qué le ha llamado la atención de la Argentina? - La imagen que tenía es que todo era gallego, y veo que no es así que hay una presencia fuerte de los asturianos, que hay dinamismos distintos, y principalmente observo en las dos comunidades la colaboración y camaradería. Por la cooperación entre lo gallego y lo asturiano que aquí existe creo que no nos equivocamos al elegir Buenos Aires.
|
![]() Jean Pierre Pichard y Lisardo Lombardía junto a los miembros de la Banda de Gaitas Cidade de Bos Aires. |
||||||
|
- ¿Ud. Opina lo mismo (a Lisardo Lombardía)? - Si y además quiero agregar algo. Nosotros estuvimos en México en el mes de diciembre para lo mismo y vimos que van más lentamente, quizás porque cada país tiene su propio dinamismo, y aquí lo primero que nos gustó fue que nos dieron fecha inmediatamente para el concurso y se movilizaran. Ojalá en todos los sitios podamos tener un equipo de colaboradores como los que tenemos aquí en Buenos Aires. - (ahora dirigiéndonos nuevamente a Jean Pierre Pichard) ¿Va a continuar en el futuro la selección de gaiteros para el Trofeo Macallan? - Por la experiencia que tenemos de viajar y contactar con tantos lugares, después de conocer y pasar unas horas aquí, estamos convencidos de que va a ser un éxito esta competencia y selección en la Argentina, porque cuando se ve que todos quieren que salga bien, hablo de los organizadores, tanto Manuel Castro como Manolo del Campo, varios gaiteros que vimos, la gente de sidra "El Gaitero", y quienes prestan las instalaciones -el Centro Asturiano de Buenos Aires- tienen muchas ganas de que vaya adelante seguro que esto va a tener futuro. Además hemos hecho contacto con la Embajada de Francia y la agregada cultural estuvo aquí, Estelle Beruyer, a pesar de que este año no hubo tiempo de planificar un apoyo económico, si van a brindar algún tipo de apoyo moral y publicitario. Para el año siguiente ya hay un compromiso -por momento de palabra- para hacer venir a músicos bretones, uno o dos, para engrandecer el concurso, a modo de exhibición.
|
||||||||
|
- Así que continua. - Efectivamente.
Desde esta columna manifestamos nuestros más sinceros deseos para que esta selección y concurso de gaiteros genere, en toda Hispanoamérica, una dinámica revitalizadora tan importante como lo fue en Europa para la cultura de las colectividades de los pueblos de origen celta. Finalmente agradecemos a Jean Pierre Pichard y a los delegados de Lorient en Sudamérica habernos elegido como página oficial del Festival Intercéltico para estas latitudes en reconocimiento a nuestra dedicación. Por Pablo Rodríguez Leirado. |
![]() Jean Pierre Pichard y Lisardo Lombardía junto a miembros de la prensa argentina. A la derecha, nuestro director, Pablo Rodríguez Leirado. |
|||||||
|
|
|
Muchas gracias. |